Pentru Lillee

Mai Lillee a fost greu, pe cuvant! 😛 Grozava terminologie au fetele noastre si fetele voastre in bucatarie. Deci dupa ce-am intrebat-o de-am chiaunit-o pe mama celui mai bun prieten sa-mi explice…vizual… termnologia in rusa, n-am gasit nici o romanca (doamna mea era ocupata si intangibila) s-o aia la cap cu termenul exact de bucatarie romanesc, asa ca am pus niste descrieri plastice si ce mi-am inchipuit eu ca-i corect in romana. Däci!!!

Drojdia se dizolva in apa calda (nu scrie cata), se toarna deasupra jumatate din faina (din nou nu scrie cata) si se tine amesecul o ora, la cald, (nu scrie la ce temperatura). Dupa ce creste/face bulbuci aluatul (am scris aici, intreband la gospodine conationale, fiindca termenul in „bucatareasca” nu mi-era familiar, ca adica tu trebuie sa te uiti ca treaba aia sa faca un fel de bulbuci), se pun galbenusurile frecate in prealabil cu zahar si sare, se adauga ulei sau unt topit sau margarina (nu toate, trebuie sa alegi) si se amesteca bine.  Ulterior, (amestecand continuu ca sa nu faca cocoloase) se presara in ploaie restul de faina (aici nici nu stiu cum sa zic. pur si simplu nu o pui cu caru’, scuturi punga incetisor, neah) . Aluatul rezultat se subtiaza/dilueaza cu lapte pana ajunge de consistenta smantanii groase, se acopera si se tine cald. Cand creste aluatul (se dospeste cred ca-i termenul corect), se amesteca pana se lasa la loc (descreste?? -> aici nu-s convins ca stiu termenul de bucatarie in romana, dar ii dai la cap pan’ se lasa jos – scoti aerul din el) si se tine din nou la cald. Se repeta manevra (crescut->dat la mau->crescut) de 2-3 ori, se amesteca cu albusurile batute, se lasa din nou sa-si revina/creasca (!!!! Baaaaah ce reteta complicata), dupa care nu mai amesteci, si gatesti magariile de clatite”

*nici un fel de cantitati!!

*credeam ca ma pui sa o fac :D. Mersi frumos ca nu!

  1. Hahahahahahahahahaaaa…..parca e tradusa cu google translate…..beeetoooon! 😀

    Răspunde

    1. OOoo nuuu sa vezi cum e cand e tradusa cu google translate, doar ca am o poza nu text dar stai ca-l tastez sa vezi cum traduce goolge translate 😀

      Răspunde

      1. Bwahahahaha Anna ziceam ca-l fac comentariu! E prea frumos!!! Se cere post! Google nu dezamageste niciodata!!! Bwahahahahahhaha, traducerile din rusa in romana sunt in particular interesante! Uita-te la al doilea paragraf! Bwahahahaha

        Răspunde

  2. Multumesc pentru „stradanie”, cu toate ca nu asta a fost intentia mea, sa te chinui.
    Fratele meu impreuna cu a mea cumnata s-au oferit pe loc sa mi-o traduca dar eu: nuuuu, lasati, il rog pe Vladimir :))
    Iti voi mai da o provocare. 😀

    Răspunde

    1. Da doamne sa fie belestristica, sa stiinta sau inginerie, provocarea urmatoare!

      Răspunde

  3. Nu, nu, am spus la articolul celalalt, e o reteta 😀 O tarta. Mi-a zis cumnata mea ca rusii sunt innebuniti dupa fructe de padure. Asa-i?

    Răspunde

    1. Rusul asta e! Dupa tot ce-i rosu. Sau rosu cu negru 😀

      Răspunde

  4. Deci stie ea ce stie :))

    Răspunde

    1. Pai stie, ca-i spun genele stramosesti.

      Răspunde

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: